Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión

Autores/as

  • Ludmila Mariel Novotny

Palabras clave:

Problemas de traducción, Traducción biomédica, Estrategias de traducción, Polisemia, Cuestiones no terminológicas, Redundancia léxica

Resumen

En este trabajo se abordan algunos problemas recurrentes en la traducción del inglés al español: las palabras polisémicas, las preposiciones, los tiempos verbales engañosos y la redacción deficiente. Se toman para el análisis cinco casos concretos que presentan complejidades para su traducción en los textos biomédicos: el sustantivo practice, la preposición through, el presente perfecto, los participios presentes adverbiales y la redundancia léxica. Además de analizar las dificultades que pueden generar esos elementos, se intenta brindar estrategias que permitan traducirlos con mayor eficacia.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

10-12-2018

Cómo citar

Novotny, L. M. (2018). Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión. Bridging Cultures, (3), 5–44. Recuperado a partir de https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/1500

Número

Sección

Artículos