FRASES PROVERBIALES LATINAS CON SENTIDO FIGURADO Y EL PROBLEMA DE SU TRADUCCIÓN

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.46553/sty.31.31.2022.p81-97

Palabras clave:

Unidad funcional, traducción, lupus in fabula, auribus teneo lupum, , Terencio

Resumen

Dos frases en Terencio, lupus in fabula y auribus teneo lupum, presentan un difícil problema de traducción, considerando que son formas lingüísticamente complejas, y que traducir no supone solamente trasladar palabras de una lengua a otra, sino que implica multitud de factores. Desde una perspectiva traductológica, con apoyo en las propuestas pragmáticofuncionalistas y cognitivistas, se analizan estas frases como unidades fraseológicas (UFs), estudiando su significado en el contexto de la obra de Terencio. Luego se analizan distintos métodos de traducción, incluyendo la búsqueda de equivalencias, el calco, el extrañamiento consciente. Y se propone una traducción de estas UFs como unidades significativas dentro de sus respectivos textos.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Descargas

Publicado

22-12-2022

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

FRASES PROVERBIALES LATINAS CON SENTIDO FIGURADO Y EL PROBLEMA DE SU TRADUCCIÓN. (2022). Stylos, 31, 81-97. https://doi.org/10.46553/sty.31.31.2022.p81-97