Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
e-Revistas
|
Entrar
Registrarse
Actual
Archivos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Cabecera editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
e-Revistas
Entrar
Registrarse
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 25 (2016)
Núm. 25 (2016)
Publicado:
07-07-2017
Número completo
Acceso mediante suscripción
PDF
Artículos
Hospedar al otro : historia, traducción y silencio. El itinerario de Azucena Fraboschi (1942-2014)
Cecilia Avenatti de Palumbo
7-11
PDF
Lexemática y traducción: el campo léxico de "temer" en Phormio
Mariana V. Breijo
12-22
PDF
El centón de Hippodamia: apuntes de traducción
Marcos Carmignani
23-33
PDF
“Yo no quiero ser traductor” : la traducción como estrategia didáctica en la enseñanza del latín en el nivel superior
María Victoria Coce, Mariana S. Ventura
34-49
PDF
La traducción de la prosa oratoria de Cicerón en sus discursos post reditum
Gustavo Daujotas, Florencia Savarino
50-60
PDF
La traducción de términos y emociones musicales en Orestía de Esquilo
Guillermo De Santis
61-72
PDF
Usos del aoristo y problemas de interpretación
María Guadalupe Erro
73-86
PDF
Las relaciones entre el mito y la filosofía en los primeros filósofos
Guido Fernández Parmo
87-96
PDF
La traducción en los niveles iniciales de la enseñanza de las lenguas clásicas. Algunas reflexiones a partir de la práctica docente
Elisa Ferrer
97-107
PDF
A propósito de un fragmento de Lucilio: I 40 (M)
Juan Héctor Fuentes
108-116
PDF
La traducción de la terminología de la crítica literaria latina. Un estudio de caso: la breuitas en la Institutio Oratoria de Quintiliano
Verónica Iribarren, Melina Jurado
117-132
PDF
La traducción de textos fragmentarios: un desafío para la labor filológica. Algunas reflexiones para las Sátiras de Luci-lio
Adriana M. Manfredini
133-146
PDF
La recepción de la literatura latina en Hispania y su repercusión en la literatura hispánica
Francisco A. Marcos Marín
147-169
PDF
Función lingüística y retórica de la partícula ta-men del latín en algunos Discursos de Cicerón
Emilce Moreno Mosquera
170-201
PDF
Presencia y función de Cartago en Facta et Dicta Memora-bilia de Valerio Máximo
Marcela Nasta
202-213
PDF
Sterculinum (Ter. Ph. 526). Cómo traducir un insulto en Terencio
Violeta Palacios
214-224
PDF
Cómo hacer conjuros con palabras: lineamientos para un análi-sis performativo del discurso mágico-ritual en Séneca, Medea, 1-55
Lara Seijas
225-236
PDF
Los nombres parlantes en las traducciones de Plauto al español: el caso de Persa
Romina L. Vázquez
237-254
PDF
Idioma
English
español
Indizada en