La traducción en los niveles iniciales de la enseñanza de las lenguas clásicas. Algunas reflexiones a partir de la práctica docente
Keywords:
Pedagogic translation, Latin, Greek, Beginners, DifficultiesAbstract
Translating from different languages, and particularly from ancient Latin and Greek, can be approached from multiple perspectives and has been the focus of research for many scholars.
On this occasion, we will consider it from a pedagogical perspective and the units of analysis will be concrete translations made for teaching purposes, to be used with beginners in secondary- and tertiary-level institutions.
This presentation's main objetive is to foster reflection and, subsequently, to the identification of the main problems that students face when translating texts from Latin and Greek. We will finally suggest possible solutions to overcome these difficulties.
Downloads
References
BELL R.T. (1998) “Psycholinguistic/Cognitive approaches”, en M. BAKER
(ed.) 185-190.
COUSIN J. (1963) Los estudios latinos. Eudeba. Buenos Aires.
DEBUT J. (1976) La enseñanza de las lenguas clásicas. Editorial Planeta
S.A. Barcelona GARCÍA YEBRA V. (1984) Teoría y práctica de la
traducción. Gredos. Madrid.
________ (1992) (Dir.) La enseñanza de las lenguas clásicas. Ed. Rialp S.A. Madrid.
________ (2004) Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor. Gredos. Madrid.
________ (2006) Experiencias de un traductor. Gredos. Madrid
HERNÁNDEZ MUÑOZ F. (1992) ‘La traducción’ en García Hoz (Ed.) La enseñanza de las lenguas clásicas. Ediciones Rialp. Madrid. 141-164
HURTADO ALBIR A. (2011) Traducción y traductología. Introducción a la
traductología. Cátedra. Madrid.
VALCÁRCEL V. (Ed.) (1995) Didáctica del Latín. Actualización científicopedagógica. Ediciones Clásicas. Madrid.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License