PROBLEMAS EN LA TRADUCCIÓN EN LA ÉPICA HOMÉRICA
Palabras clave:
Homero, psicología, definiciones, ψυχή, θυμός, φίλος.Resumen
Habiendo encontrado que el léxico psicológico en la épica homérica es completo, coherente y sin contradicciones, presentaremos la traducción de algunos de los principales conceptos: ψυχή, θυμός, φÏήν, φίλος, κῆÏ, κÏαδίη, ἦτοÏ, con sus respectivas definiciones. Consideramos que para no caer en confusiones y superposiciones y posteriormente atribuir el problema al dialecto homérico, es imprescindible contar con las definiciones de las principales palabras de la teoría psicológica con la que se aborda el texto.Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Referencias
Descargas
Publicado
27-06-2019
Número
Sección
Artículos
Licencia

Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Cómo citar
PROBLEMAS EN LA TRADUCCIÓN EN LA ÉPICA HOMÉRICA. (2019). Stylos, 26(26), 174-185. https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/STY/article/view/2025


