LA PROBLEMÁTICA DE LA TRADUCCIÓN EN LA CARTA DE ARISTEAS A FILÓCRATES

Authors

  • Diana Frenkel UBA – UCA

Keywords:

Alexandria-Pentateuch-Septuagint - translation-interpretation.

Abstract

The work proposes a reflection about the problem of the translation in the Antiquity as it is outlined in the Letter from Aristeas to Filocrates, narration composed in the century II to.C. that relates the events around the translation to the Greek of the Pentateuch, the Septuagint. The author, anonymous letter, narrates in first person and it is described as integral of Ptolomeus Philadelphus´ real court, although in fact it is an alexandrine Jew, expert of the Moses´ laws. The work presents certain incongruities and passages of difficult interpretation, but its message is clear:  by means of the translation, the Hebrew original reaches the enough dignity as to be part of the library of Alexandria, together with other noted works of the Greek world.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ALESSO, M., “El género simposíaco en la Carta de Aristeas” en Koronís. Homenaje a Carlos Ronchi March (Pablo Cavallero et alii edd.), Buenos Aires, Instituto de Filología Clásica, Fac. de Filosofía y Letras, UBA, 2003, pp. 201-304.

BERNABÉ, A. Manual de crítica textual y edición de textos griegos, Madrid, Ediciones Clásicas, 1992.

COLLINS. N., The Library in Alexandria & the Bible in Greek, Leiden, Brill, 2000.

FERNÁNDEZ MARCOS N., Carta de Aristeas en Diez Macho A. (ed), Apócrifos del Antiguo Testamento, vol. II., Madrid, Ediciones Cristiandad, 1983.

FRENKEL D., “Una vision del Egipto Ptolemaico según la Carta de Aristeas a Filócrates”, Circe 10, 2005-2006, pp. 157-175.

LIDDELL, H. G.-SCOTT, R., Greek- English Dictionary, Oxford, Clarendon Press, 1992.

MARTÍN, J. P., “Fragmentos de Aristóbulo, el primer filósofo del judaísmo, Introducción, traducción y comentarios”, Oriente-Occidente III/1, 1982, pp. 65-95

“De la Septuaginta a Bizancio: transiciones en la historia de una lengua”, Circe 8, 2003, pp. 189-202

MOMIGLIANO, A., La sabiduría de los bárbaros, México, FCE, 1988.

PELLETIER, A. (ed) Lettre d´ Aristée a Philocrate, Paris, Les Éditions du Cerf, 1960.

REYNOLDS, L. D & WILSON N. G., Copistas y filólogos, Madrid, Editorial Gredos, 1974.

TCHERIKOVER, V., “The ideology of the Letter of Aristeas”, Harvard Theological Revue 51/2, 1958, pp. 59-85.

WRIGHT, B. G., “Access to the source: Cicero, Ben Sira, the Septuagint and their audiences”, Journal for the Study of Judaism 34/1, 2000, pp. 1-27

ZUNTZ, G. “Aristeas Studies I: “The Seven Banquets”, Journal for the Study of Judaism 4/1, 1959, pp. 21-36.

Published

08/09/2019

How to Cite

Frenkel, D. (2019). LA PROBLEMÁTICA DE LA TRADUCCIÓN EN LA CARTA DE ARISTEAS A FILÓCRATES. Stylos, 23(23), 158–168. Retrieved from https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/STY/article/view/2125

Issue

Section

Artículos