Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión
Palabras clave:
Problemas de traducción, Traducción biomédica, Estrategias de traducción, Polisemia, Cuestiones no terminológicas, Redundancia léxicaResumen
En este trabajo se abordan algunos problemas recurrentes en la traducción del inglés al español: las palabras polisémicas, las preposiciones, los tiempos verbales engañosos y la redacción deficiente. Se toman para el análisis cinco casos concretos que presentan complejidades para su traducción en los textos biomédicos: el sustantivo practice, la preposición through, el presente perfecto, los participios presentes adverbiales y la redundancia léxica. Además de analizar las dificultades que pueden generar esos elementos, se intenta brindar estrategias que permitan traducirlos con mayor eficacia.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
10-12-2018
Cómo citar
Novotny, L. M. (2018). Desafíos de la traducción biomédica: un trabajo de reflexión. Bridging Cultures, (3), 5–44. Recuperado a partir de https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/1500
Número
Sección
Artículos
Licencia