Traduciendo la historia : Omeros, de Derek Walcott

Authors

  • Amanda B. Zamuner Universidad Nacional de La Plata

Keywords:

Minority literatures, Translation studies, Caribbean and Africa, Postcolonialism, History

Abstract

Omeros, a long poem published in 1990 in English, was written by St. Lucian-born writer Derek Walcott. Shortly after this book appeared, the Nobel Prize for Literature recognized his contributions (1992). For some authors, the verses that make up Omeros constitute a long meditation on history, a history that involves America, Europe, Africa and Asia. However, translation studies may see this epic poem as an attempt on the part of the poet to translate himself in the lines, a proposal for re-constructing the history and memory of a people and, in turn, of himself. The author has skillfully managed to intertwine different elements of his social milieu to provide readers with a re-vision of the New World uttered in a unique voice, made up of a chorus.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bolland, O. N. (comp. y ed.) (2004). The Birth of Caribbean Civilisation. A Century of Ideas about Culture and Identity, Nation and Society. Kingston: Ian Randle Publishers.

Brown, S. & Wickham, J. (Eds.) (2001). The Oxford Book of Caribbean Short Stories. Oxford: OUP.

Caisso, C. (2010). El Caribe en sombras. Universum, 2(25), 13-28.

Castañón, A. (2013). Derek Walcott en Xalapa. Literal. Latin American Voices. Reflections, Art and Culture, 33, 46-48.

Deleuze, G. & Guattari, F. (1986). Kafka: Toward a Minor Literature (Trad. D. Polan). Minneapolis: University of Minnesota Press.

González de Mojica, S. (2001). Visiones submarinas de Derek Walcott: una poética para habitar el Caribe. La Tadeo, 66, 92-99.

Jefferson, B. (2012). The Particularity of Place in Derek Walcott’s Bush. Modern Horizons Journal, 6. Recuperado de http://modernhorizonsjournal.ca/wp-content/uploads//Issues/201206/Issue-201206-Jefferson.pdf

Ledent, B. (2003). A New Wor(l)d Order: Language in the Fiction of the New Caribbean Diaspora. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 6, 16-28.

Lee, C. (2005). Derek Walcott, Human Isolation, and Traditions of the English Poetry. The Journal of Caribbean Literatures, 1(4 y 7) (otoño), 109-122.

Lodge, D. (2002). Consciousness and the Novel. Connected Essays. Londres: Penguin Books.

Maalouf, A. (2001). In The Name of Identity. Violence and the Need to Belong (Trad. B. Bray). Londres: Penguin Books.

Mjöberg, J. (2001). A Single, Homeless, Circling Satellite: Derek Walcott, 1992 Nobel Literature Laureate. Nobelprize.org. Recuperado de http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1992/walcott-article.html

Molinillo de Flores, E. (dir.) (1997). La casa de Atreo en la literatura en inglés y en la literatura argentina I. Proyecto del Consejo de Investigaciones de la Universidad Nacional de Tucumán 1995-1997. Facultad de Filosofía y Letras de la UNT, San Miguel de Tucumán.

Nancy, J.-L. (2000). Being Singular Plural (Trad. R. Richardson y A. O’Byrne). Stanford: Stanford University Press.

Simon, S. (2004). Introduction. ‘Land to Light On?’ En Beneventi, D.A., Canton L. & Moyes, L. (eds.) Adjacencies. Minority Writing in Canada (pp. 9-20). Toronto: Guernica.

Rodríguez, S. (2006). Formas de expresión de la expresión en el Caribe británico. Cuadernos del Minotauro 4, 35-44.

Rowling, J.K. (2008). The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination. Recuperado de http://news.harvard.edu/gazette/story/2008/06/text-of-j-k-rowling-speech/

Tynan, M. (2006). Mapping Roots in Derek Walcott’s Omeros. The AnaChronisT 12, 233-250.

Vaccaro, L. (2007). Los Premios Nobel de Literatura. Una mirada crítica. Sevilla: Universidad de Sevilla.

Van Zyl Smit, B. (1998). Derek Walcott’s The Odyssey: The Gates of Imagination Never Close. Scholia: Studies in Classical Antiquity 7, 3-16.

Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Londres y Nueva York: Routledge.

Walcott, D. (1962). A far Cry from Africa. Recuperado de www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/19973

Walcott, D. (1990). Omeros. Londres: Faber&Faber.

Walcott, D. (1992). Collected Poems. 1948-1984. Londres: Faber&Faber.

Walcott, D. (1993). The Antilles, Fragments of Epic Memory: the 1992 Nobel Lecture. World Literature Today, 67(2), 261-9.

Walcott, D. (1994). Omeros. Edición bilingüe. (Trad. J. L. Rivas). Barcelona: Anagrama.

Walcott, D. (1997). Reflections on Omeros. The South Atlantic Quarterly 96(2), 229-246.

Walcott, D. (1998). What the Twilight Says. Essays. Nueva York: Farrar, Straus and Giroux.

Zimmer, T. (2007). La expresión de la identidad lingüística y cultural en el caribe costarricense. Signo y Seña, 18, 139-168.

Published

2017-06-28

How to Cite

Zamuner, A. B. (2017). Traduciendo la historia : Omeros, de Derek Walcott. Bridging Cultures, (1), 43–60. Retrieved from https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/420

Issue

Section

Artículos