El uso de metáforas en el discurso económico: Breve análisis sobre el modo en que las crisis sanitarias permean la información sobre cuestiones económicas

Autores/as

  • Stefanía Arianna Busquet Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas “Sofía Broquen de Spangenberg”

Palabras clave:

metáforas, discurso económico, dominios conceptuales, mapeo metafórico, crisis sanitarias

Resumen

Este trabajo surge de la tesina presentada en el marco de la Especializacioín en Traduccioín Empresarial en Idioma Ingleís de la Universidad Catoílica Argentina. Dado que el discurso econoímico, por su marcado dinamismo, sigue introduciendo nuevos teírminos y conceptos metafoíricos, este trabajo analiza algunos aspectos en torno al uso de la metaífora en el lenguaje de la economiía que siguen generando intereís. Es posible afirmar que los hechos de la vida diaria suelen repercutir en las comunicaciones econoímicas, y el uso de un determinado dominio fuente para el mapeo metafoírico en las comunicaciones econoímicas puede aumentar cuando ese dominio, por diversas razones, prevalece en la experiencia cotidiana. Entonces, en el contexto de la crisis econoímica actual a causa de la emergencia sanitaria de la COVID-19, ¿queí dominios conceptuales utilizan los analistas econoímicos para transmitir las consecuencias econoímicas de las pandemias? ¿Podemos afirmar que las implicaciones metafoíricas estructurales de la salud y la medicina son las que predominan? Creemos que las respuestas a estas preguntas son muy importantes para el traductor de textos econoímico-financieros, ya que al traducir un sintagma metafoírico debe tenerse en cuenta la equivalencia de efectos, maís allaí del meítodo utilizado para traducirla.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Stefanía Arianna Busquet, Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas “Sofía Broquen de Spangenberg”

    Stefaniía Arianna Busquet es Traductora Teícnico-Cientiífica y Literaria e Inteírprete en Idioma Ingleís y obtuvo el tiítulo de posgrado de Especialista en Traduccioín Empresarial en Idioma Ingleís. Se dedica a la traduccioín de textos empresariales especializados, especiíficamente en los econoímico-financieros, y a la traduccioín audiovisual.

Referencias

Aristóteles (1457). Poética. Traducción de J. D. García Bacca (1946). UNAM.

Álvarez García, C. (2010). Estudio del lenguaje de especialidad económico: el lenguaje del comercio internacional. En Entreculturas: revista de traducción y comunicación

intercultural (Vol. 3 , pp. 279-290).

Álvarez-Peralta, M. (2014). El poder de las metáforas en el periodismo económico en Saiz Echezarreta,V. y López Cepeda. A. M. (Eds.) Los discursos del poder. Actas del XIV Congreso de la Asociación Española de Semiótica (pp. 333-346). Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Boers, F. (1999). When a bodily source domain becomes prominent: the joy of counting metaphors in the socio-economic domain. En Gibbs, R. Jr. y Steen G. (Ed.) Metaphor in cognitive linguistics. Selected papers from the fifth international cognitive linguistics conference (p. 47). John Benjamins B.V.

Cabré, M. T. y DomÁ¨nech, O. (2001). Terminologia i tipologia textual: com establir el nivell d’especialització d’un text cientificotÁ¨cnic. En Muñoz, C. (Coord.). Trabajos en lingüística aplicada (pp. 543-548). AESLA, Univerbook, SL.

Croft, W. y Cruse, A. (2004). Cognitive linguistics. The Press Syndicate of the University of Cambridge.

Eco, U. (1992). De los límites de la interpretación. Editorial Lumen. Fox, N. (1993). Postmodernism, Sociology and Health. Open University Press.

Fuertes Olivera, P. A. (1998). Metaphor and translation: a case study in the field of Economics. En Fernández Nistal, P. y Bravo Gonzalo, J. M. (Eds.) La traducción: orientaciones lingüísticas y culturales (pp. 79-95). Valladolid: SAE.

Gibbs, R. Jr. (1999). Researching metaphor. En Lynne, C. y Low, G. (Ed.) Researching and applying metaphor (p. 29). Cambridge University Press.

Gibbs, R. Jr. (1999). Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world. En Gibbs, R. Jr. y Steen G. (Ed.) Metaphor in cognitive linguistics. Selected papers from the fifth international cognitive linguistics conference (p. 145). John Benjamins B.V.

Grady, J. (1999). A typology of motivation for conceptual metaphor: correlation vs. resemblance. En Gibbs, R. Jr. y Steen G. (Ed.) Metaphor in cognitive linguistics. Selected papers from the fifth international cognitive linguistics conference (p. 79). John Benjamins B.V.

Gwyn, R. (1999). Captain of my own ship: Metaphor and the discourse of chronic illness. En Lynne, C. y Low, G. (Ed.) Researching and applying metaphor (p. 203). Cambridge University Press.

Jakobson, R. (1988). El marco del lenguaje. Fondo de Cultura Económica

Kelly, G. A. (1955). The psychology of personal constructs. Vol. 1. A theory of personality. Vol. 2. Clinical diagnosis and psychotherapy.W. W. Norton.

Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A practical introduction. Oxford University Press.

Kövecses, Z. (1999). Metaphor: Does it constitute or reflect cultural models? En Gibbs, R. Jr. y Steen G. (Ed.) Metaphor in cognitive linguistics. Selected papers from the fifth international cognitive linguistics conference (p. 167). John Benjamins B.V. Lakoff, G. y Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press.

Pérez G., R. (2010). Estudio cognitivo-contrastivo de las metáforas del cuerpo. Editorial Peter Lang.

Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. The university of Chicago Press.

Lakoff, G. y Johnson M. (1999). Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge to western thought. Basic Books.

Martínez, M. (2007). El lenguaje de las ciencias económicas. En Alcaraz Varó, E, Mateo Martínez, J. y Yus Ramos, F. (Ed.) Las Lenguas Profesionales y Académicas (pp. 191-203). Book Print Digital.

Ramacciotti Giorgio, S. (2016). La metáfora en el discurso económico. Sentido y expresividad. En Universidad del Museo Social Argentino: Instituto de investigación Conceptos. Dossier especial: Las tramas de la traducción (Año 91, No. 497). UMSA.

Ramacciotti Giorgio, S. (2018). Importaciones lingüísticas. Préstamos y calcos en las finanzas. En Universidad del Museo Social Argentino: Instituto de investigación Conceptos. Dossier especial: De la metodología a la práctica (Año 93, No. 503). UMSA.

Ramacciotti Giorgio, S. y Rodil, V. (2018). Glosario económico-financiero. Uso metafórico de voces. Segunda edición aumentada y revisada. UMSA.

Ramacciotti Giorgio, S. (2008). La metáfora como elemento constitutivo del discurso económico. Una aproximación desde el análisis de texto. En Cabré, M. T., Bach, C. y Tebé, C. (Ed.) Literalidad y dinamicidad en el discurso económico (pp. 147-161). Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

Ricoeur, P. (2001) La metáfora viva. Éditions Du Seuil, París.

Ricoeur, P. (2009) Educación y política. Prometeo Libros.

Russo, A. (2007). Dificultades prácticas en el desarrollo de la terminología económica orientada a la traducción. En Cabré, M. T., Bach, C. y Tebé, C. (Ed.) Literalidad y dinamicidad en el discurso económico (pp. 17-57). Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

Steen, G. (1999). Metaphor and discourse: Towards a linguistic checklist for metaphor analysis. En Lynne, C. y Low, G. (Ed.) Researching and applying metaphor (p. 81). Cambridge University Press.

Steen, G. (1997). From linguistic to conceptual metaphor in five steps. En Gibbs, R. Jr. y Steen G. (Ed.) Metaphor in cognitive linguistics. Selected papers from the fifth international cognitive linguistics conference (p. 57). John Benjamins B.V.

Descargas

Publicado

01-12-2021

Número

Sección

Artículos

Cómo citar

El uso de metáforas en el discurso económico: Breve análisis sobre el modo en que las crisis sanitarias permean la información sobre cuestiones económicas. (2021). Bridging Cultures, 6, 8-93. https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/3787