Préstamos y calcos en el área de las finanzas

Authors

  • Sandra Beatriz Ramacciotti Giorgio Universidad de Buenos Aires

Abstract

En este trabajo se analizará el contexto en el que se utilizan los préstamos y calcos en el área financiera. Definiremos el préstamo y el calco léxico y presentaremos algunos ejemplos tomados especialmente de artículos periodísticos de la prensa especializada. Estas importaciones lingüísticas se dan en un contexto donde los especialistas buscan unificar las formas de denominación a los efectos de obtener precisión y concisión. En este sentido, se presentarán algunas consideraciones para los traductores.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Sandra Beatriz Ramacciotti Giorgio, Universidad de Buenos Aires

Sandra Ramacciotti Giorgio es Traductora Pública (UBA) y Profesora Universitaria (UMSA). Es profesora de grado en la Universidad del Museo Social Argentino (donde también es Investigadora), en la Universidad Argentina de la Empresa y en la Universidad de Buenos Aires. Es profesora de posgrado en la Universidad Católica Argentina. Autora de diversos artículos. Es autora de Glosario económico-financiero – Uso metafórico de voces.  

 

References

Referencias

Alcalde Peñalver, E. (2014). Caracterización y contextualización de la traducción financiera. Granada: Universidad de Granada. (Consulta: 9 de enero de 2019).

Antia, Bassey (2000). Terminology and Language Planning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Cabré, M. T. (2004). “La terminología en la traducción especializada”. En: Gonzalo García, Consuelo; García Yebra, Valentín (eds.) Valentín (eds.) Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Madrid: Arco/Libros. p. 89-122. (Consulta: 7 de enero de 2019).

Cabré, M. T. (1999). La terminología: representación y comunicación. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

Cabré, M. T. (1992). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries.

Filinich, M. I. (2012). Enunciación. Buenos Aires: Eudeba.

Gómez de Entrerría, J. (2008). “La dinamicidad neológica del vocabulario español de la economía en el momento actual”. En Cabré, M. Teresa (ed.). Literalidad y dinamicidad en el discurso económico. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada.

García Yebra, V. (1989). Teoría y práctica de la traducción. Segunda revisión. II Vol. Madrid: Gredos.

Guerrero Ramos, G. (2008). “Neología y campos de especialidad en prensa”. En Cabré, M. Teresa (ed.). Literalidad y dinamicidad en el discurso económico. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, pp. 291-322.

López Guix, J. y Minett Wilkinson, J. (2003). Manual de traducción Inglés-Castellano. Barcelona: Editorial Gedisa.

Lorenzo, E. (1996). Anglicismos hispánicos. Madrid: Gredos. (Consulta 15 de enero de 2019).

Newmark, P. (1995). Manual de traducción. Madrid: Ediciones Cátedra.

Ramacciotti, S. y Rodil, V. (2016). Glosario económico – financiero. Uso metafórico de voces. Economic Glossary of Metaphorical Usage. Segunda edición aumentada y revisada. Buenos Aires: Editorial UMSA.

Ramacciotti Giorgio, S. (2012). “La metáfora en el discurso macroeconómico – sentido y expresividad” en Debate Terminológico, número 08, pp. 65-79, http://seer.ufrgs.br/riterm/

Ramacciotti Giorgio, S. (2008). “La metáfora como elemento constitutivo del discurso económico. Una aproximación desde el análisis de texto”. En Cabré, M. Teresa (ed.). Literalidad y dinamicidad en el discurso económico. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, pp. 147-161

Sager, J. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Glosario de la jerga y el argot empresarial https://studylib.es/doc/5169723/glosario-de-la-jerga-y-el-argot-empresarial. (Consulta 20 de enero de 2019).

Published

2023-09-18

How to Cite

Ramacciotti Giorgio, S. B. (2023). Préstamos y calcos en el área de las finanzas. Bridging Cultures, (7). Retrieved from https://erevistas.uca.edu.ar/index.php/BRID/article/view/4300

Issue

Section

Artículos